ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #Β016

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #Β016

Editing & Proofreading Expert

Editing & Proofreading Expert

Η επιμέλεια ξεχωρίζει μια καλή από μια εξαιρετική μετάφραση, ενώ παράλληλα διασφαλίζει την ομοιογένεια έκφρασης και ορολογίας.

Η επιμέλεια ξεχωρίζει μια καλή από μια εξαιρετική μετάφραση, ενώ παράλληλα διασφαλίζει την ομοιογένεια έκφρασης και ορολογίας.
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
31/05/2021
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Οργάνωση εργασίας & εξοικονόμηση χρόνου

    Από την εισαγωγή κιόλας του προγράμματος δίνονται χρήσιμες και δοκιμασμένες συμβουλές για τη σωστή οργάνωση της επιφάνειας εργασίας, των έργων και του χρόνου σας. Με αυτόν τον τρόπο, μένετε αποδοτικοί, είστε πάντα συνεπείς στις προθεσμίες σας και χτίζετε σταθερά το πελατολόγιό σας σε Ελλάδα και εξωτερικό.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Επιμέλεια έργων χειροκίνητα & με τη χρήση CAT Tools

    Οι εξειδικευμένοι εκπαιδευτές μας θα σας διδάξουν τρόπους και τεχνικές διόρθωσης και επιμέλειας σε αρχεία Word - Excel - PowerPoint και PDF είτε με τη βοήθεια κάποιας μεταφραστικής μνήμης όπως το SDL Trados Studio είτε σε περίπτωση που δεν έχετε πρόσβαση σε CAT Tool χειροκίνητα με ενεργοποίηση της Παρακολούθησης Αλλαγών.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Ο έλεγχος ποιότητας αποκτά νέες διαστάσεις

    Με τη βοήθεια προγραμμάτων όπως το XBench ή εξειδικευμένων επιλογών μεταφραστικών μνημών όπως το SDL Trados Studio και το Wordfast βεβαιώνεστε για την ποιότητα της μετάφρασης ή του κειμένου σας. Ο έλεγχος ποιότητας, το βήμα που ακολουθεί την επιμέλεια είναι εξίσου απαραίτητο και πλέον μπορεί να γίνει εύκολα και διασκεδαστικά. Σας ακούγεται ενδιαφέρον;

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
3 εβδομάδες
24 ώρες
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
31/05/2021
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Ποτέ δεν αρκεί μόνο η δημιουργία ή η μετάφραση ενός κειμένου. Πάντοτε χρειάζεται το δεύτερο, έμπειρο και εξειδικευμένο μάτι του διορθωτή-επιμελητή, που θα ανακαλύψει ατέλειες στο ύφος και την ορολογία και θα κάνει τις απαιτούμενες διορθώσεις, ώστε να έχουμε το επιθυμητό αποτέλεσμα ποιότητας.

Για τον λόγο αυτό χρειάζονται ειδικευμένοι επαγγελματίες που να έχουν όχι μόνο ειδικές γνώσεις επί του θέματος (ιατρικό, τεχνικό, νομικό, οικονομικό κ.λπ.), αλλά και τις απαιτούμενες τεχνικές και δεξιότητες, οι οποίες όμως αποκτώνται μόνο με την κατάλληλη επιμόρφωση.

ΤΙ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ
  • Θα αυξήσετε τα επαγγελματικά σας προσόντα και θα βελτιώσετε σημαντικά τις προοπτικές απασχόλησης, μαθαίνοντας:
  • Οργάνωση της εργασίας σας με εύκολους και έξυπνους τρόπους
  • Τεχνικές και μυστικά σε όλα τα στάδια της διόρθωσης και της επιμέλειας κειμένων και μεταφράσεων
  • Εργαλεία και μεθόδους που χρησιμοποιεί ο επαγγελματίας επιμελητής
  • Θα αποκτήσετε τη δυνατότητα συμμετοχής στις εξετάσεις πιστοποίησης επαγγελματιών της TÜV HELLAS (TÜV NORD) με σκοπό να πιστοποιηθείτε ως Editing and Proofreading Expert.
  • Οι ενδιαφερόμενοι θα ειδοποιούνται έγκαιρα από τη Σχολή για τον χρόνο και τις λεπτομέρειες των εξετάσεων πιστοποίησης, όταν αυτές προκηρύσσονται από την TÜV HELLAS (TÜV NORD).
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Tips & tricks για μεταφραστές και επιμελητές
  • Οργάνωση εργασίας στον Windows Explorer
  • Συχνά γραμματικά και συντακτικά λάθη στην ελληνική γλώσσα
  • Επιμέλεια μετάφρασης με χρήση μεταφραστικής μνήμης (CAT Tool)
  • Επιμέλεια σε αρχεία Word - Excel - PowerPoint - PDF επεξεργάσιμα και μη
  • Αξιολόγηση του μεταφραστή - Third party Review
  • Έλεγχος ποιότητας της μετάφρασης με εργαλεία, όπως:
  • SDL Trados Studio Verification: QA Checker και Terminology Verifier
  • WordFast Trans check
  • XBench
  • Χειροκίνητοι έλεγχοι ποιότητας όταν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί CAT Tool
  • Workshop: Πρακτική εφαρμογή όσων διδάσκονται
ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
  • Έναρξη Δευτέρα 31 Μαΐου 2021.
  • Διεξάγεται 2 φορές τον χρόνο τον Ιανουάριο και τον Ιούνιο.
  • Διαρκεί 3 εβδομάδες / συνολικά 30 ώρες.
  • Η διδασκαλία γίνεται Δευτέρα και Τετάρτη, από 13:20 έως 16:50
  • Κάθε Παρασκευή στις 15:20 οι σπουδαστές, εφόσον το επιθυμούν, έχουν τη δυνατότητα online συνάντησης με τους εκπαιδευτές για επίλυση αποριών


ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ

Οι εκπαιδευόμενοι θα πρέπει να έχουν άριστη γνώση της ελληνικής και της αγγλικής ή άλλης ξένης γλώσσας, καθώς και της χρήσης των προγραμμάτων του MS Office (Word, Excel, PowerPoint) ή αντίστοιχο και χειρισμού των αρχείων PDF.


Επιθυμητή η γνώση λογισμικού μεταφραστικής μνήμης (Cat Tool).

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης στις Τεχνικές Διόρθωσης και Επιμέλειας, ενώ παράλληλα αποκτούν δυνατότητα συμμετοχής στις εξετάσεις πιστοποίησης επαγγελματιών της TÜV HELLAS (TÜV NORD).

Επιπλέον, έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης της el-translations σε πραγματικές συνθήκες εργασίας.

Τέλος, στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εργασία σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας. Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΓΝΩΜΕΣ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ

Το πρόγραμμα σχετικά με την χρήση μεταφραστικών εργαλείων με βοήθησε να κατανοήσω τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ένας επαγγελματίας μεταφραστής και διαχειρίζεται τον όγκο των δεδομένων που έχει στη διάθεσή του.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αναστασία Β.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αναστασία Β.
Αναστασία Β.
Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο
01 / 03
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί διδάσκουν τα εκπαιδευτικά προγράμματα;

Τα εκπαιδευτικά προγράμματα διδάσκονται από έμπειρους μεταφραστές και project managers, πτυχιούχους του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και άλλων ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων.

Οι εκπαιδευτές είναι ενεργοί και καταξιωμένοι επαγγελματίες, οι οποίοι εργάζονται ως στελέχη πλήρους απασχόλησης στην εταιρεία μας. Με αυτόν τον τρόπο βρίσκονται στην καρδιά των εξελίξεων του επαγγέλματος και γνωρίζουν τη σύγχρονη μεταφραστική τεχνολογία, αφού την εφαρμόζουν καθημερινά στην εργασία τους.

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

  • [Online] Πιστωτική ή χρεωστική κάρτα
  • [Online] PayPal
  • [Γραμματεία] Μετρητά

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Ευκολίες πληρωμής γίνονται πάντα, ανάλογα και με τη διάρκεια του προγράμματος. Όταν έρθει η ώρα, θα κανονίσετε τις λεπτομέρειες με τη γραμματεία μας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στα τηλέφωνα 210 68.01.333 και 215 52.51.910, καθημερινά 9 π.μ.-5 μ.μ.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τη χρήση Η/Υ και του Internet. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, στο τέλος κάθε εβδομάδας γίνεται γενικός σχολιασμός των εργασιών και επίλυση αποριών.

ΛΟΙΠΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Προγράμματα —Προγράμματα —Προγράμματα —

Προγράμματα

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ:

Legal English - TOLES Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES103
Εναρξη
15/04/2021
SDL Trados Studio Full Pack 
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B030
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Starter
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B036
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 
Εναρξη
04/05/2021
Διαδοχική Διερμηνεία προς τα Αγγλικά
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D022
Εναρξη
05/05/2021
Intensive Consecutive Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D021
Εναρξη
06/05/2021
Legal English - TOLES Higher
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES102
Εναρξη
25/05/2021
Editing & Proofreading Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β016
Εναρξη
31/05/2021
Legal English - TOLES Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES104
Εναρξη
31/05/2021
Crash Course στα Μεταφραστικά Εργαλεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #EM00
Εναρξη
15/06/2021
Διαγλωσσικός Υποτιτλισμός
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β178
Εναρξη
21/06/2021
Diploma in Applied Translation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #4000
Εναρξη
04/10/2021
Translator's Starter Toolkit
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ138
Εναρξη
11/10/2021
Diploma in Conference Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #1nt
Εναρξη
15/10/2021
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων E.E.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ014
Εναρξη
Εκκρεμεί
Υποτιτλισμός για Κωφούς & Βαρήκοους
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #SDH00
Εναρξη
Εκκρεμεί
Translation Project Management
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #TPM
Εναρξη
Εκκρεμεί
Business English
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ESL000
Εναρξη
Εκκρεμεί
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γαλλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMFR
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γερμανική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMDE
Εναρξη
Εκκρεμεί
Δικαστηριακή Διερμηνεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D301
Εναρξη
Εκκρεμεί
Legal English - TOLES Foundation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES101
Εναρξη
Εκκρεμεί
Scroll