#4000

  #4000

Certified Translation Expert

Certified Translation Expert

Πιστοποιημένο μονοετές πρόγραμμα εξειδίκευσης στη Μετάφραση. Εφαρμοσμένη διδασκαλία + mentorship για ομαλή είσοδο στην αγορά εργασίας. Μέθοδος blended learning ιδανική για ενήλικες. 

Πιστοποιημένο μονοετές πρόγραμμα εξειδίκευσης στη Μετάφραση. Εφαρμοσμένη διδασκαλία + mentorship για ομαλή είσοδο στην αγορά εργασίας. Μέθοδος blended learning ιδανική για ενήλικες. 
ΕΝΑΡΞΗ
07/10/2022
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    1 έτος σπουδών, πολλές δεξιότητες

    Κατά τη διάρκεια του προγράμματος της Εφαρμοσμένης Μετάφρασης οι εκπαιδευτές μας θα μοιραστούν μαζί σας πολύτιμες συμβουλές για την οργάνωση των έργων στα οποία εργάζεστε ενώ θα παρουσιαστούν εφαρμογές στις οποίες κάθε μεταφραστής και PM της Εταιρείας μας ορκίζεται. Το αποτέλεσμα; Λιγότερες έγνοιες, μέγιστη απόδοση.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Εξειδίκευση στα CAT Tools από τους ειδικούς

    Θα διδαχτείτε τις δημοφιλέστερες μεταφραστικές μνήμες όπως το SDL Trados Studio και το Wordfast, οι οποίες κυριολεκτικά θα σας λύσουν τα χέρια. Χάρη στις δυνατότητες που παρέχουν η μετάφραση και η επιμέλεια αποκτούν νέες διαστάσεις.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Πιστοποίηση προσόντων

    Επιλέγοντας το ολοκληρωμένο πρόγραμμα της Εφαρμοσμένης Μετάφρασης εκπαιδεύεστε τόσο στη μετάφραση τεχνικών κειμένων όσο και σε άλλους περιζήτητους τομείς όπως η Διόρθωση & Επιμέλεια Κειμένων, ο Υποτιτλισμός, η χρήση των δημοφιλών μεταφραστικών μνημών και η έναρξη επαγγέλματος για όσους επιθυμούν να εργαστούν ως freelancers. Με ένα πρόγραμμα λοιπόν, αποκτάτε πολλαπλά οφέλη.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Αναγνωρισμένες σπουδές στη μετάφραση

    Οι απόφοιτοι του προγράμματός μας λαμβάνουν Πιστοποιητικό Παρακολούθησης εκπαίδευσης στην Εφαρμοσμένη Μετάφραση, με αναφορά στα κύρια αντικείμενα που διδάχτηκαν.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Ευκαιρίες καριέρας

    Οι επιτυχόντες σπουδαστές μας ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας τους και κατόπιν τεστ αξιολόγησης προσλαμβάνονται* ως Μεταφραστές – Επιμελητές στην EL-Translations ή έχουν κατά προτεραιότητα δυνατότητα εξωτερικής συνεργασίας με την Εταιρεία.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
9 μήνες
41 εβδομάδες, 223 ώρες σύγχρονης live διδασκαλίας
ΕΝΑΡΞΗ
07/10/2022
ΟΔΗΓΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΕΙΔΙΚΟΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
Το επάγγελμα στην πιο σύγχρονη μορφή του

Καθώς η τεχνολογία εξελίσσεται ραγδαία, ο κλάδος της μετάφρασης μετεξελίσσεται και το ίδιο και οι απαιτήσεις/ανάγκες της αγοράς.

Επειδή η σχολή είναι συνδεδεμένη με την εταιρεία EL-Translations έχουμε το σπουδαίο πλεονέκτημα να αφουγκραζόμαστε σε πραγματικό χρόνο τις ανάγκες αυτές και να γνωρίζουμε πώς διαμορφώνεται το επάγγελμα. Είναι βέβαιο πως δεν είναι δυνατόν να καταρτίζουμε μεταφραστές όπως πριν από 5 ή 10 χρόνια! Το πρόγραμμα ενημερώνεται και ανανεώνεται κάθε χρόνο.

Το πρόγραμμα είναι σχεδιασμένο για να καλύπτει πλήρως αυτήν την ανάγκη και υλοποιείται με ευέλικτη μορφή μεικτής εκπαίδευσης (blended learning) με:

1) σύγχρονη διδασκαλία:

Εξ αποστάσεως live sessions με τους καθηγητές

και

2) ασύγχρονο eLearning στην εκπαιδευτική πλατφόρμα Moodle που εμπιστεύονται τα μεγαλύτερα πανεπιστήμια όλου του κόσμου.

Περιέχει εκπαιδευτικό υλικό, σημειώσεις, βίντεο, ασκήσεις, ανακεφαλαιωτικά τεστ και φόρουμ επικοινωνίας με τους συμφοιτητές και τους καθηγητές. Έτσι μπορείτε να σπουδάζετε στον δικό σας ρυθμό και να προσαρμόζετε την κατάρτισή σας στο πρόγραμμά σας.

Κάθε σπουδαστής με την εγγραφή του λαμβάνει προσωπικούς κωδικούς σύνδεσης στο Moodle, τον οδηγό σπουδών με λεπτομερείς οδηγίες για τον τρόπο σύνδεσης.

ΕΦΑΡΜΟΓΗ, ΟΧΙ ΘΕΩΡΙΑ
Διαδραστικά μαθήματα & mentorship

Διδασκαλία

Πιστοποιημένοι μεταφραστές & ενεργοί επαγγελματίες σας μεταδίδουν τις γνώσεις τους και τις καθημερινές εμπειρίες τους.

Ο βασικός γλωσσικός συνδυασμός στα μαθήματα είναι αγγλικά προς ελληνικά και αντίστροφα. Υπάρχει δυνατότητα προσθήκης γλωσσικού συνδυασμού.

Mentorship

Αντιλαμβανόμαστε το mentorship ως καθοδήγηση μέσω του παραδείγματος. Ο μέντορας είναι σαν ένας γονέας που δείχνει χωρίς να διδάσκει απαραίτητα.

Πώς εξελίσσεις τα soft skills σου, πώς θα είσαι ευγενικός στα email χωρίς να γίνεσαι αυστηρός, ποια είναι η επαγγελματική ηθική που θα σε ξεχωρίσει.

Όλη η ομάδα των καθηγητών και το προσωπικό της EL-Translations βοηθούν τους σπουδαστές να δουν συνολικά τον κλάδο και τα ποικίλα επαγγέλματα που συμμετέχουν.

Ο καθένας είναι ένας δυνητικός μέντορας και είναι χαρά μας να επιτελούμε αυτό το έργο για τους νέους συναδέλφους. Το #mentorship δεν διδάσκεται αλλά προκύπτει ως φυσική απόρροια της στήριξης προς τους σπουδαστές.


ΣΤΟΧΟΣ
Δεξιότητες και προσόντα με αντίκρυσμα
  • Θα μάθετε τα τεχνολογικά εργαλεία του κλάδου που απαιτούνται ως επαγγελματικά προσόντα σε όλο τον κόσμο (μεταφραστικές μνήμες, εργαλεία ποιοτικού ελέγχου, λογισμικά και πλατφόρμες post-editing).
  • Θα εξασκηθείτε στην τεχνική μετάφραση σε εξειδικευμένα πεδία (τεχνική, οικονομική, νομική, ευρωπαϊκή) για να εξοικειωθείτε με την ορολογία και τον τρόπο προσέγγισης των κειμένων αυτών.
  • Θα εμβαθύνετε ειδικα στην επιμέλεια μεταφρασμένων κειμένων και τους σχετικούς ποιοτικούς ελέγχους στο μετάφρασμα. Στη συνέχεια θα έχετε δικαίωμα πιστοποίησης προσώντων μέσω των εξετάσεων στην TÜV HELLAS (TÜV NORD) που μόνο οι απόφοιτοί μας έχουν δικαίωμα να δώσουν.
  • Θα μάθετε επαγγελματικό υποτιτλισμό, τόσο διαγλωσσικό όσο και για κωφούς, και θα λάβετε ξεχωριστά πιστοποιητικά κατάρτισης στον υποτιτλισμό ώστε να διεκδικήσετε θέσεις στον κλάδο του υποτιτλισμού.
ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΑΣΚΗΣΗ

Οι επιτυχόντες στις τελικές εξετάσεις έχουν την επιλογή να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα πρακτικής εκπαίδευσης της EL-Translations υπό την επίβλεψη έμπειρων μεταφραστών και project manager.

Στόχος είναι να εφαρμόσουν στην πράξη όσα διδάχτηκαν, να λάβουν feedback για τις μεταφράσεις τους αλλά και να αντιληφθούν το business κομμάτι της μετάφρασης (διορίες, πώς λειτουργεί μια μεταφραστική εταιρεία, βασικές αρχές project management, μεθόδους συνεργασίας και τηλεργασίας, λογιστική).

Η πρακτική εκπαίδευση διαρκεί έως και 3 μήνες ανάλογα με την επιθυμία κάθε σπουδαστή και μπορεί να πραγματοποιηθεί τόσο με φυσική παρουσία όσο και εξ αποστάσεως.

Η πρακτική άσκηση είναι προαιρετική και δεν αμοίβεται.

ACADEMIC PARTNERSHIPS

We would like to thank Phrase for supporting our school and granting us a free academic edition for our students.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
Θεματολογία που εξελίσσεται
  • Τεχνική Μετάφραση (αγγλικά προς ελληνικά)
  • Νομική Μετάφραση (αγγλικά προς ελληνικά)
  • Οικονομική Μετάφραση (αγγλικά προς ελληνικά)
  • Αντίστροφη Μετάφραση (ελληνικά προς αγγλικά)
  • Εργαλεία Μετάφρασης & Μεταφραστικές Μνήμες (Wordfast, Memsource, Trados)
  • Οπτικοακουστική μετάφραση / Υποτιτλισμός
  • Διαχείριση Μεταφραστικού έργου
  • Ποιοτικός έλεγχος μεταφράσματος (Certificate Course)
  • Ορολογία κειμένων Ευρωπαϊκής Ένωσης


ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
Τα μαθήματα μαγνητοσκοπούνται
ΣΕ ΠΟΙΟΥΣ ΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ
Γίνε "Ειδικός στη Μετάφραση" σε 1 χρόνο

Το παρόν εκπαιδευτικό πρόγραμμα απευθύνεται σε πτυχιούχους οποιασδήποτε ειδικότητας που θέλουν να μπουν στον μεταφραστικό κλάδο. Στο τέλος της κατάρτισης θα έχουν όλα τα εφόδια για να μπουν στην αγορά εργασίας.

Η ειδικότητα κατάρτισης είναι "Certified Translation Expert" και οδηγεί σε πληθώρα επαγγελμάτων του κλάδου όπως: μεταφραστής, υποτιτλιστής, διαχειριστής μεταφραστικού έργου, επιμελητής και διορθωτής, ειδικός πολύγλωσσης επικοινωνίας, copywriter, localizer, QA specialist, κ.ά.

Οι απόφοιτοί μας λαμβάνουν το αναγνωρισμένο στην αγορά πιστοποιητικό επαγγελματικής κατάρτισης Diploma in Applied Translation.

ΠΡΟΝΟΜΙΑ
Οι σπουδαστές και απόφοιτοί μας απολαμβάνουν αποκλειστικά προνόμια

Με την επιτυχή παρακολούθηση του μονοετούς προγράμματος εκπαίδευσης σας χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης και πιστοποίησης με βαθμολογία και αναφορά στα κύρια αντικείμενα που διδάχτηκαν.

Παράλληλα, εγγράφεστε αυτομάτως στην Ένωση Αποφοίτων (Alumni) της σχολής EL-Academy απολαμβάνοντας προνόμια όπως έκπτωση 50% σε όλα τα υπόλοιπα προγράμματα, συμμετοχή σε networking events, free courses κ.α.

Τέλος, οι επιτυχόντες σπουδαστές μας ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας τους και τις ανάγκες επιλέγονται κατά προτεραιότητα για συνεργασία* με την EL-Translations.

*Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης.

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

ΟΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΤΙ ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ ΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΜΑΣ

Εκτός των πολύτιμων γνώσεων που αποκόμισα πάνω στη μετάφραση και στον χειρισμό των CAT tools, μπόρεσα να κατανοήσω και να βιώσω τις πραγματικές συνθήκες εργασίας ενός επαγγελματία μεταφραστή. Σας ευχαριστώ απο καρδιάς.
el-translations - Νομική, ΕΚΠΑ - Καλλιόπη Μ.
el-translations - Νομική, ΕΚΠΑ - Καλλιόπη Μ.
Καλλιόπη Μ.
Νομική, ΕΚΠΑ
01 / 05
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί διδάσκουν στο πρόγραμμα της νομικής μετάφρασης;

Η Χαρά Νούση - Περάκη είναι Δικηγόρος παρ' Αρείω Πάγω, απόφοιτος του τμήματος Νομικής του Εθνικού Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών με δεύτερο πτυχίο στην Αγγλική Φιλολογία.

Έχει MSc. στη Διοίκηση Επιχειρήσεων και τα Νομικά από το ALBA Graduate Business School και ξεκινά δεύτερο μεταπτυχιακό εξ' αποστάσεως στο Δίκαιο της Οικονομίας και των Επιχειρήσεων (LLM) στο Πανεπιστήμιο της Λευκωσίας σε συνεργασία με το Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο.

Διδάσκει Δίκαιο στη Νομική Σχολή του Κολλεγίου DEI της Θεσσαλονίκης. Επιπλέον, διδάσκει σε φροντιστηριακό επίπεδο μαθήματα Δικαίου του Ε.Α.Π.

Διαθέτει πολυετή πείρα ως δικηγόρος, διδάσκει αγγλική νομική ορολογία και ασχολείται με τη νομική μετάφραση, την επιμέλεια νομικών κειμένων και τη γλωσσολογική ανάλυση νομικών κειμένων.

Στη σχολή μας είναι ακαδη

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τον υπολογιστή και το διαδίκτυο. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Ναι βεβαίως, στο Diploma μπορείτε να καταβάλλετε τα δίδακτρα σε μηνιαία βάση στην γραμματεία μας με όποιον τρόπο θέλετε. Δείτε αναλυτικά τον αναλυτικό οδηγό σπουδών.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, υπάρχει τελική εξέταση με στόχο να εντοπίσουν οι σπουδαστές τις αδυναμίες τους και να κατανοήσει ο εκπαιδευτής αν έχει αφομοιωθεί η ύλη.

ΛΟΙΠΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης  —Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης  —Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης  —

Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης 

Scroll