#NOMEN

  #NOMEN

Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία

Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία

Η μετάφραση νομικών κειμένων έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τόσο σε επίπεδο ορολογίας όσο και σε επίπεδο ύφους και φρασεολογίας.

Η μετάφραση νομικών κειμένων έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τόσο σε επίπεδο ορολογίας όσο και σε επίπεδο ύφους και φρασεολογίας.
ΕΝΑΡΞΗ
06/10/2022
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΤΕΙΣ:

    Ιδιαίτερες απαιτήσεις νομικού κλάδου

    Πώς γίνεται αυτό; Με την εξειδίκευση και εξοικείωση με τη νομική ορολογία και τις πηγές αναζήτησής της καθώς και τη σε βάθος ανάλυση του εκάστοτε δικαιϊκού συστήματος και τη σύγκριση με το ελληνικό. Για την επίτευξη αυτού του στόχου παρέχεται πλούσιο εκπαιδευτικό υλικό και βιβλιογραφία, τόσο σε έντυπη όσο και σε ηλεκτρονική μορφή.

  • Η ΝΟΜΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

    Υφολογία της νομικής ελληνικής γλώσσας

    Για την άσκηση του επαγγέλματος του νομικού μεταφραστή δεν αρκεί απλώς η εμπειρία στη νομική επιστήμη και η εις βάθος γνώση μιας ξένης γλώσσας. Αντιθέτως, ο μεταφραστής πρέπει να χειρίζεται με μαεστρία και τη μητρική του γλώσσα αποφεύγοντας τους σκοπέλους συχνών γραμματικών και συντακτικών λαθών.

  • ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ

    Δεξιότητες με αντίκρυσμα στην αγορά εργασίας

    Οι έμπειροι εκπαιδευτές μας, σας παρέχουν διαρκώς πρακτικές συμβουλές και υπηρεσίες coaching για την ομαλή εισαγωγή σας στην απαιτητική αγορά εργασίας της μετάφρασης καθώς και για τη δημιουργία και επέκταση του πελατολογίου σας.

  • ΓΙΑΤΙ ΣE ΕΜΑΣ:

    Μπείτε στην ομάδα μας

    Με την ολοκλήρωση του προγράμματος, έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε την πρακτική σας άσκηση στην EL-Translations είτε με φυσική παρουσία στο Κέντρο Δια Βίου Μάθησής μαε είτε εξ αποστάσεως.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
12 εβδομάδες
36 ώρες
ΕΝΑΡΞΗ
06/10/2022
ΟΔΗΓΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Απευθύνεται σε επαγγελματίες μεταφραστές που επιθυμούν να εξοικειωθούν με τη νομική ορολογία και να εκπαιδευτούν στις τεχνικές της νομικής μετάφρασης και τις απαιτήσεις της νομικής ορολογίας.

Επίσης, μπορούν να συμμετάσχουν δικηγόροι που θέλουν να προσθέσουν την μετάφραση στην επαγγελματική τους δραστηριότητα.

ΤΙ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ

  • Εξειδίκευση στη νομική ορολογία και τις μεθόδους αναζήτησής της
  • Βελτίωση στη χρήση της νομικής γλώσσας
  • Δυνατότητα πρακτικής άσκησης με την ολοκλήρωση

Και επομένως, αποκτάτε:

  • Γνώσεις για μεταπτυχιακές σπουδές σε ξενόγλωσσα πανεπιστήμια του εξωτερικού
  • Δυνατότητα αναζήτησης εργασίας στο εξωτερικό
  • Νέες ευκαιρίες πρόσβασης στην αγορά εργασίας της μετάφρασης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ

  • Παρουσίαση του ελληνικού και των ξένων νομικών συστημάτων
  • Πηγές και μέθοδοι αναζήτησης και τεκμηρίωσης ορολογίας
  • Ορθή χρήση της ελληνικής γλώσσας και αποφυγή λαθών
  • Ορολογία ξένων νομικών κείμενων:
  • Ευρωπαϊκό και Διεθνές δίκαιο
  • Εμπορικό (κυρίως Εταιρικό) δίκαιο
  • Αστικό δίκαιο
  • Υφολογία νομικών κειμένων
  • Ευθεία μετάφραση (Ξένη γλώσσα προς Ελληνικά)
  • Αντίστροφη μετάφραση (Ελληνικά προς Ξένη γλώσσα)
  • Έλεγχος ποιότητας της μετάφρασης και επαγγελματικός προσανατολισμός στη μετάφραση
  • Εργατικό Δίκαιο - Κοινωνική Ασφάλιση   
  • Αστικό Δίκαιο - Πολιτική Δικονομία    
  • Ποινικό Δίκαιο - Ποινική Δικονομία  
  • Συνταγματικό - Φορολογικό - Δημοσιονομικό Δίκαιο  
  • Διοικητικό Δίκαιο - Διοικητική Δικονομία    
  • Άσυλο - Μετανάστευση - Ανθρώπινα Δικαιώματα
  • Νομικά Επαγγέλματα 


ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ

  • Διαρκεί 12 εβδομάδες / 36 ώρες
  • Η διδασκαλία πραγματοποιείται κάθε Πέμπτη, 17:00-20:00


ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ

Πολύ καλή γνώση της ελληνικής, της αγγλικής γλώσσας (C1), καθώς και της χρήσης Η/Υ και του Internet.

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Η επιτυχής παρακολούθηση οδηγεί στη χορήγηση βεβαίωσης παρακολούθησης και πιστοποίησης εκπαίδευσης της σχολής μας (ΚΔΒΜ) στην Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία.

Επιπλέον, οι άριστοι έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης της EL-Translations.

Οι απόφοιτοι του προγράμματος έχουν προτεραιότητα ως συνεργάτες σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη. Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΜΑΣ

Είμαι πολύ χαρούμενη για την ολοκλήρωση του τρίμηνου κύκλου μαθημάτων «Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία» που προσφέρεται από την EL-Translations! Παρακολουθώντας τον συγκεκριμένο κύκλο μαθημάτων, μου δόθηκε η ευκαιρία να έρθω σε επαφή με μια ευρεία ποικιλία νομικών όρων και να αντιμετωπίσω αρκετές μεταφραστικές προκλήσεις. Η ενδελεχής ανάλυση των επικρατέστερων σύγχρονων νομικών συστημάτων (κοινό και αστικό δίκαιο) και οι πρακτικές αποκλίσεις, η δομή των δικαστηρίων των Αγγλοσαξονικών χωρών και τα θέματα ορολογίας που υπάρχουν σε κάθε νομικό τομέα, είναι μερικά από τα θέματα που εξετάσαμε κατά τη διάρκεια των μαθημάτων.
el-translations - Νομική, ΕΚΠΑ - Κασσιανή Β.
el-translations - Νομική, ΕΚΠΑ - Κασσιανή Β.
Κασσιανή Β.
Νομική, ΕΚΠΑ
01 / 02
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί διδάσκουν στο πρόγραμμα της νομικής μετάφρασης;

Η Χαρά Νούση - Περάκη είναι Δικηγόρος παρ' Αρείω Πάγω, απόφοιτος του τμήματος Νομικής του Εθνικού Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών με δεύτερο πτυχίο στην Αγγλική Φιλολογία.

Έχει MSc. στη Διοίκηση Επιχειρήσεων και τα Νομικά από το ALBA Graduate Business School και ξεκινά δεύτερο μεταπτυχιακό εξ' αποστάσεως στο Δίκαιο της Οικονομίας και των Επιχειρήσεων (LLM) στο Πανεπιστήμιο της Λευκωσίας σε συνεργασία με το Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο.

Διδάσκει Δίκαιο στη Νομική Σχολή του Κολλεγίου DEI της Θεσσαλονίκης. Επιπλέον, διδάσκει σε φροντιστηριακό επίπεδο μαθήματα Δικαίου του Ε.Α.Π.

Διαθέτει πολυετή πείρα ως δικηγόρος, διδάσκει αγγλική νομική ορολογία και ασχολείται με τη νομική μετάφραση, την επιμέλεια νομικών κειμένων και τη γλωσσολογική ανάλυση νομικών κειμένων.

Στη σχολή μας είναι ακαδη

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Όχι, τα δίδακτρα προπληρώνονται για να κατοχυρώσετε τη θέση σας.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τον υπολογιστή και το διαδίκτυο. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, υπάρχει τελική εξέταση με στόχο να εντοπίσουν οι σπουδαστές τις αδυναμίες τους και να κατανοήσει ο εκπαιδευτής αν έχει αφομοιωθεί η ύλη.

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης —Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης —Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης —

Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης

Scroll