ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #NOMEN

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #NOMEN

Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία

Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία

Η μετάφραση νομικών κειμένων έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τόσο σε επίπεδο ορολογίας όσο και σε επίπεδο ύφους και φρασεολογίας.

Η μετάφραση νομικών κειμένων έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τόσο σε επίπεδο ορολογίας όσο και σε επίπεδο ύφους και φρασεολογίας.
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣΕκκρεμεί
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΣE ΕΜΑΣ:

    Aποκτήστε υπόβαθρο στη νομική επιστήμη

    Πώς γίνεται αυτό; Με την εξειδίκευση και εξοικείωση με τη νομική ορολογία και τις πηγές αναζήτησής της καθώς και τη σε βάθος ανάλυση του εκάστοτε δικαιϊκού συστήματος και τη σύγκριση με το ελληνικό. Για την επίτευξη αυτού του στόχου παρέχεται πλούσιο εκπαιδευτικό υλικό και βιβλιογραφία, τόσο σε έντυπη όσο και σε ηλεκτρονική μορφή.

  • ΓΙΑΤΙ ΣE ΕΜΑΣ:

    Βελτιώστε τη χρήση της ελληνικής γλώσσας

    Για την άσκηση του επαγγέλματος του νομικού μεταφραστή δεν αρκεί απλώς η εμπειρία στη νομική επιστήμη και η εις βάθος γνώση μιας ξένης γλώσσας. Αντιθέτως, ο μεταφραστής πρέπει να χειρίζεται με μαεστρία και τη μητρική του γλώσσα αποφεύγοντας τους σκοπέλους συχνών γραμματικών και συντακτικών λαθών.

  • ΓΙΑΤΙ ΣE ΕΜΑΣ:

    Δυναμική είσοδο στην αγορά εργασίας

    Οι έμπειροι εκπαιδευτές μας, σας παρέχουν διαρκώς πρακτικές συμβουλές και υπηρεσίες coaching για την ομαλή εισαγωγή σας στην απαιτητική αγορά εργασίας της μετάφρασης καθώς και για τη δημιουργία και επέκταση του πελατολογίου σας.

  • ΓΙΑΤΙ ΣE ΕΜΑΣ:

    Μπείτε στην ομάδα μας

    Με την ολοκλήρωση του προγράμματος, έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε την πρακτική σας άσκηση στην EL-Translations είτε με φυσική παρουσία στο Κέντρο Δια Βίου Μάθησής μαε είτε εξ αποστάσεως.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
2 μήνες
60 ώρες
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
Εκκρεμεί
ΟΔΗΓΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Απευθύνεται σε όσους έχουν μεταφραστική εμπειρία και επιθυμούν να εξοικειωθούν με τη νομική ορολογία και να εκπαιδευτούν στις τεχνικές της νομικής μετάφρασης, με σκοπό να απασχοληθούν στον τομέα αυτό επαγγελματικά.

Επίσης, σε δικηγόρους που επιθυμούν να διευρύνουν τον κύκλο των εργασιών τους με τη μετάφραση νομικών κειμένων.

ΤΙ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ
  • Εξειδίκευση στη νομική ορολογία και τις μεθόδους αναζήτησής της
  • Βελτίωση στη χρήση της ελληνικής γλώσσας
  • Δυνατότητα πρακτικής άσκησης με την ολοκλήρωση

Και, επομένως, αποκτάτε:

  • Γνώσεις για μεταπτυχιακές σπουδές σε ξενόγλωσσα πανεπιστήμια του εξωτερικού
  • Δυνατότητα αναζήτησης εργασίας στο εξωτερικό
  • Νέες ευκαιρίες πρόσβασης στην αγορά εργασίας της μετάφρασης
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Παρουσίαση του ελληνικού και των ξένων νομικών συστημάτων
  • Πηγές και μέθοδοι αναζήτησης και τεκμηρίωσης ορολογίας
  • Ορθή χρήση της ελληνικής γλώσσας και αποφυγή λαθών
  • Ορολογία ξένων νομικών κείμενων:
  • Ευρωπαϊκό και Διεθνές δίκαιο
  • Εμπορικό (κυρίως Εταιρικό) δίκαιο
  • Αστικό δίκαιο
  • Υφολογία νομικών κειμένων
  • Ευθεία μετάφραση (Ξένη γλώσσα προς Ελληνικά)
  • Αντίστροφη μετάφραση (Ελληνικά προς Ξένη γλώσσα)
  • Έλεγχος ποιότητας της μετάφρασης και επαγγελματικός προσανατολισμός στη μετάφραση
ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
  • Διαρκεί 2 μήνες / συνολικά 60 διδακτικές ώρες των 45 λεπτών (24 κορμού + 28 γλώσσας επιλογής)
  • Τα μαθήματα Αγγλικών διεξάγονται κάθε Δευτέρα, τα μαθήματα κορμού κάθε Τετάρτη, Γερμανικών την Παρασκευή και Γαλλικών το Σάββατο.
  • Ώρες διδασκαλίας: 18.00 – 21.15 και το Σάββατο 10.30 – 13.45


ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ

Πολύ καλή γνώση της ελληνικής, της ξένης γλώσσας που θα επιλέξουν ως κατεύθυνση, καθώς και της χρήσης Η/Υ και του Internet.

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης στη Νομική Μετάφραση, με αναφορά στη γλωσσική κατεύθυνση που είχαν επιλέξει.

Επιπλέον, έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης της el-translations σε πραγματικές συνθήκες εργασίας.

Τέλος, στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εργασία σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας. Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΜΑΣ

Το πρόγραμμα σχετικά με την χρήση μεταφραστικών εργαλείων με βοήθησε να κατανοήσω τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ένας επαγγελματίας μεταφραστής και διαχειρίζεται τον όγκο των δεδομένων που έχει στη διάθεσή του.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αναστασία Β.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αναστασία Β.
Αναστασία Β.
Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο
01 / 03
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί διδάσκουν τα εκπαιδευτικά προγράμματα;

Τα εκπαιδευτικά προγράμματα διδάσκονται από έμπειρους μεταφραστές και project managers, πτυχιούχους του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και άλλων ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων.

Οι εκπαιδευτές είναι ενεργοί και καταξιωμένοι επαγγελματίες, οι οποίοι εργάζονται ως στελέχη πλήρους απασχόλησης στην εταιρεία μας. Με αυτόν τον τρόπο βρίσκονται στην καρδιά των εξελίξεων του επαγγέλματος και γνωρίζουν τη σύγχρονη μεταφραστική τεχνολογία, αφού την εφαρμόζουν καθημερινά στην εργασία τους.

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

  • [Online] Πιστωτική ή χρεωστική κάρτα
  • [Online] PayPal
  • [Γραμματεία] Μετρητά

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Ευκολίες πληρωμής γίνονται πάντα, ανάλογα και με τη διάρκεια του προγράμματος. Όταν έρθει η ώρα, θα κανονίσετε τις λεπτομέρειες με τη γραμματεία μας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στα τηλέφωνα 210 68.01.333 και 215 52.51.910, καθημερινά 9 π.μ.-5 μ.μ.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τη χρήση Η/Υ και του Internet. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, στο τέλος κάθε εβδομάδας γίνεται γενικός σχολιασμός των εργασιών και επίλυση αποριών.

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Προγράμματα —Προγράμματα —Προγράμματα —

Προγράμματα

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ:

Legal English - TOLES Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES103
Εναρξη
15/04/2021
SDL Trados Studio Full Pack 
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B030
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Starter
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B036
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 
Εναρξη
04/05/2021
Διαδοχική Διερμηνεία προς τα Αγγλικά
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D022
Εναρξη
05/05/2021
Intensive Consecutive Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D021
Εναρξη
06/05/2021
Legal English - TOLES Higher
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES102
Εναρξη
25/05/2021
Editing & Proofreading Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β016
Εναρξη
31/05/2021
Legal English - TOLES Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES104
Εναρξη
31/05/2021
Crash Course στα Μεταφραστικά Εργαλεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #EM00
Εναρξη
15/06/2021
Διαγλωσσικός Υποτιτλισμός
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β178
Εναρξη
21/06/2021
Diploma in Applied Translation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #4000
Εναρξη
04/10/2021
Translator's Starter Toolkit
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ138
Εναρξη
11/10/2021
Diploma in Conference Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #1nt
Εναρξη
15/10/2021
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων E.E.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ014
Εναρξη
Εκκρεμεί
Υποτιτλισμός για Κωφούς & Βαρήκοους
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #SDH00
Εναρξη
Εκκρεμεί
Translation Project Management
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #TPM
Εναρξη
Εκκρεμεί
Business English
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ESL000
Εναρξη
Εκκρεμεί
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γαλλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMFR
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γερμανική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMDE
Εναρξη
Εκκρεμεί
Δικαστηριακή Διερμηνεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D301
Εναρξη
Εκκρεμεί
Legal English - TOLES Foundation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES101
Εναρξη
Εκκρεμεί
Scroll