#ΑΒ014

  #ΑΒ014

Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων E.E.

Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων E.E.

Θέλετε να σπουδάσετε ή να εργαστείτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση;

Θέλετε να σπουδάσετε ή να εργαστείτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση;
ΕΝΑΡΞΗ
24/05/2023
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Eργαστείτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Είτε έχετε σπουδάσει νομική ή πολιτικές επιστήμες και χρειάζεστε τεχνικές γνώσεις είτε είστε μεταφραστής που επιθυμεί να εξειδικευτεί στη νομική μετάφραση με το πέρας του προγράμματος Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ο μέχρι τώρα φαινομενικά ανέφικτος στόχος για εργασία σε κάποιο όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έρχεται πιο κοντά από ποτέ.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Συνεργασία με δικηγορικά γραφεία και εταιρείες

    Με την παρακολούθηση του προγράμματος και την απόκτηση του Πιστοποιητικού Παρακολούθησης, είστε σε θέση να συνεργαστείτε με δικηγορικά γραφεία σε Ελλάδα και εξωτερικό ως εσωτερικοί ή εξωτερικοί συνεργάτες.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Ωθήστε τη μεταπτυχιακή σας εκπαίδευση

    Μόλις αποφοιτήσατε και είστε σε στάδιο αναζήτησης προγράμματος μεταπτυχιακών σπουδών; Έχετε ακαδημαϊκό υπόβαθρο στα νομικά, τις πολιτικές επιστήμες ή τις διεθνείς σχέσεις και θέλετε ένα σύνολο τεχνικών δεξιοτήτων με άμεσο αντίκρισμα στην αγορά εργασίας, οι οποίες θα συνδυάζονται επιτυχώς με τη μελλοντική επένδυση στις σπουδές σας; Τότε το πρόγραμμα Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ιδανικό για εσάς.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
2 μήνες
27 ώρες live διδασκαλίας
ΕΝΑΡΞΗ
24/05/2023
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ



ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Το πρόγραμμα είναι σχεδιασμένο για μεταφραστές που θέλουν να εξειδικευτούν στην ορολογία της Ε.Ε.

27 ώρες πρακτικών μαθημάτων και επιπλέον ασκήσεις και εργασίες στο σπίτι σε διάρκεια 6 εβδομάδων συνιστούν ένα εντατικό και πολύ εξειδικευμένο πρόγραμμα μετάφρασης και ορολογίας.

Πλήρως εξ αποστάσεως, καθόλου θεωρητικό, hands-on και πρακτικό, όπως πρέπει να είναι τα προγράμματα μετάφρασης. Ειδικά σχεδιασμένο για επαγγελματίες που θέλουν να εργαστούν πάνω σε ευρωπαϊκά project με γλώσσες εργασίας την ελληνική και την αγγλική.


ΤΙ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ

Κατά τη διάρκεια του εκπαιδευτικού προγράμματος ο σπουδαστής θα αφομοιώσει την ευρωπαϊκή ορολογία και υφολογία ενώ μέσω της πρακτικής εξάσκησης θα εξελίξει τις μεταφραστικές του δεξιότητες.

  • Aσκήσεις μετάφρασης σε κάθε μάθημα με την εκπαιδεύτρια και σχολιασμός μεταφραστικών επιλογών και ορολογίας
  • Aξιοποίηση γλωσσαριών και βάσεων ορολογίας
  • Aσκήσεις στο σπίτι και διόρθωση στην τάξη για ανατροφοδότηση
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΒΑΣΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
  • Θεσμικά όργανα και Μεταφραστική Υπηρεσία της ΕΕ, ποια είναι και πώς λειτουργούν
  • Διαγωνισμοί για πρόσληψη στην ΕΕ
  • Διοργανικό εγχειρίδιο σύνταξης κειμένων στην ελληνική, τι είναι και πώς χρησιμοποιείται
  • Ορολογία και Styleguide Ευρωπαϊκής Ένωσης
  • Λεξικά - Αναζήτηση σε διαδικτυακές πηγές
  • Είδη κειμένων και μέθοδοι μετάφρασης που χρησιμοποιούνται
  • Ορθή χρήση της ελληνικής γλώσσας - σημεία που χρήζουν ιδιαίτερης προσοχής στη γραμματική και το συντακτικό, συχνά γλωσσικά λάθη
  • Workshop: Επεξεργασία και μετάφραση κειμένων ΕΕ προς την ελληνική γλώσσα με χρήση όλων των εργαλείων και των πηγών που διδάχτηκαν
ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
  • Διαρκεί 1 μήνα / συνολικά 27 ώρες
  • Έναρξη - Λήξη: 10/01 - 14/02/2023
  • Διδασκαλία: Τρίτη 17:00 - 20:00 & Σάββατο 10:00 - 13:00


ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΤΕ

Οι εκπαιδευόμενοι θα πρέπει να έχουν πολύ καλή γνώση της ελληνικής και της αγγλικής ή άλλης ξένης γλώσσας, καθώς και της χρήσης Η/Υ και του Internet.

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Οι σπουδαστές που ολοκληρώνουν με επιτυχία το πρόγραμμα λαμβάνουν Βεβαίωση πιστοποίησης και παρακολούθησης της εκπαίδευσης με τίτλο «Terminology & Translation of EU Texts by EL-Translations».

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΜΑΣ

Εκπαιδευόμενη υπό πραγματικές συνθήκες, με προθεσμίες, και ασχολούμενη με διάφορα είδη μεταφράσεων, απέκτησα μια πολύ καλή βάση για την μετέπειτα πορεία μου στον επαγγελματικό κλάδο της μετάφρασης.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αθηνά Ζ.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αθηνά Ζ.
Αθηνά Ζ.
Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο
01 / 03
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Όχι, τα δίδακτρα προπληρώνονται για να κατοχυρώσετε τη θέση σας.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τον υπολογιστή και το διαδίκτυο. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Για να λάβετε τη βεβαίωση πιστοποίησης και παρακολούθησης θα πρέπει να πραγματοποιήσετε την τελική εξέταση (τεστ πολλαπλής επιλογής) καθώς και την τελική εργασία (μετάφραση εγγράφου).

ΛΟΙΠΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Προγράμματα —Προγράμματα —Προγράμματα —

Προγράμματα

Scroll