#1nt

  #1nt

Certified Conference Interpreter

Certified Conference Interpreter

Αποκτήστε διεθνώς αναγνωρισμένα προσόντα σε ένα καινοτόμο πρόγραμμα εκπαίδευσης από καταξιωμένους επαγγελματίες διερμηνείς.

Αποκτήστε διεθνώς αναγνωρισμένα προσόντα σε ένα καινοτόμο πρόγραμμα εκπαίδευσης από καταξιωμένους επαγγελματίες διερμηνείς.
ΕΝΑΡΞΗ
17/10/2022
el-translations - Editing & proof-reading techniques
  • Τεχνική Μετάφραση

    Σπούδασε διερμηνεία

  • Μάθε την τεχνική από επαγγελματίες

    Διδάσκουν έγκριτοι διερμηνείς

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεωςΦυσική παρουσία
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
9 μήνες
400 ώρες διδασκαλίας + πρακτικής εξάσκησης
ΕΝΑΡΞΗ
17/10/2022
ΟΔΗΓΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Διαπολιτισμική επικοινωνία
Υπηρεσίες Μετάφρασης και Διερμηνείας σε όλες τις γλώσσες

Μέσα στο ολοένα και πιο διεθνοποιημένο οικονομικό περιβάλλον που απαιτεί πολυγλωσσική επαφή, όσοι γνωρίζουν ξένες γλώσσες συμβάλλουν στην διευκόλυνση της επικοινωνίας.


Η διερμηνεία συνεδρίων είναι ο ευρύς όρος που καλύπτει την προφορική μετάφραση που απαιτείται σε διάφορες καταστάσεις και χώρους, όπως τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εθνικά κοινοβούλια, διεθνή συνέδρια και εμπορικές συναντήσεις στην Ελλάδα και το εξωτερικό, ακαδημαϊκά αμφιθέατρα, δικαστήρια και αστυνομικά τμήματα, νοσοκομεία κ.ά.


Το εκπαιδευτικό πρόγραμμα στόχο έχει να διδάξει στους σπουδαστές όλες τις τεχνικές και τις δεξιότητες που απαιτούνται για την επικοινωνία σε αυτό το επίπεδο.

Μάθε την τεχνική από επαγγελματίες
Διδάσκουν έγκριτοι διερμηνείς

Η διερμηνεία συνεδρίων είναι ένα επάγγελμα υψηλών απαιτήσεων και μπορεί να διδαχθεί μόνο από ενεργούς επαγγελματίες με μεγάλη εμπειρία στη διερμηνεία συνεδρίων. Οι διδάσκοντές μας είναι μέλη του Συλλόγου Διερμηνέων Συνεδρίων Ελλάδος (ΣΥΔΙΣΕ) και αναγνωρισμένου κύρους επαγγελματίες. Οι διδάσκοντες διερμηνεία δεν μπορεί να είναι θεωρητικοί ούτε συνταξιούχοι. Πρέπει να είναι ενεργοί επαγγελματίες για να ξέρουν για τι μιλούν.

Τεχνικές προδιαγραφές

Οι σπουδαστές διερμηνείας εκπαιδεύονται και για onsite διερμηνεία αλλά και στο RSI (Remote Simultaneous Interpretation), που μετά την πανδημία COVID-19 έχει υιοθετηθεί και απαιτείται για να εργαστεί ο διερμηνέας σε εξ αποστάσεως συνέδρια.

Την κονσόλα διερμηνείας παρέχει η ηγέτιδα εταιρεία στον κλάδο παροχής τεχνικού εξοπλισμού και υπηρεσιών για συνέδρια CONEQ Hellas.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Ασκήσεις μνήμης
  • Τεχνικές λήψης σημειώσεων
  • Διαδοχική διερμηνεία
  • Ταυτόχρονη Διερμηνεία
  • Μετάφραση όψεως
  • Ταυτόχρονη διερμηνεία με κείμενο
  • Ανάλυση περιεχομένου
  • Προετοιμασία συνεδρίων
  • Τεχνολογία διερμηνείας
  • RSI
ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΙΚΑ
  • Voice coaching - Επικοινωνία
  • Desktop & online γλωσσάρια και λεξικά
  • Εισαγωγή στην ιατρική ορολογία
  • Εισαγωγή στη νομική ορολογία
  • Εισαγωγή στην οικονομική ορολογία
  • Έναρξη ελεύθερου επαγγέλματος
  • Επαγγελματικές πρακτικές και δεοντολογία
  • Επικοινωνία με πελάτες & ορθή σύνταξη βιογραφικού
  • Ευρωπαϊκή Ένωση – Θεσμοί
  • Ελληνική γλώσσα
  • Social media για διερμηνείς 
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ

Τα μαθήματα και η μελέτη πραγματοποιούνται σε ειδικά διαμορφωμένη και εξοπλισμένη αίθουσα του εκπαιδευτηρίου μας. Όλοι οι σπουδαστές θα έχουν την αίθουσα στη διάθεσή τους για επιπλέον μελέτη και εξάσκηση στην καμπίνα.

e-Learning

Το υλικό και οι ασκήσεις στην αίθουσα συμπληρώνονται από υλικό στην πλατφόρμα e-learning (ασκήσεις, σημειώσεις, βοηθήματα κ.λπ.), στην οποία οι σπουδαστές έχουν πρόσβαση όλο το 24ωρο.

Η προσωπική εργασία στο σπίτι είναι απαραίτητη. 

ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ

Το παρόν εκπαιδευτικό πρόγραμμα απευθύνεται σε ιδιώτες, στελέχη επιχειρήσεων και του δημοσίου, όλους όσοι επιθυμούν να αξιοποιήσουν τις γνώσεις τους στις ξένες γλώσσες και να εργαστούν ως διερμηνείς στην Ελλάδα, το εξωτερικό και τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι εκπαιδευόμενοι θα πρέπει να έχουν άριστη γνώση της ελληνικής και της αγγλικής γλώσσας, καθώς και 3ετή ή 4ετή εκπαίδευση πανεπιστημιακού επιπέδου.

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος, οι επιτυχόντες στις τελικές εξετάσεις ενώπιον επιτροπής διερμηνέων συνεδρίων (καθηγητές + ανεξάρτητοι εξωτερικοί εξεταστές) λαμβάνουν πιστοποιητικό Επαγγελματικής Επιμόρφωσης στη Διερμηνεία.


ΟΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΤΙ ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΜΑΣ

Το Μονοετές Πρόγραμμα Διερμηνείας ήταν μια εξαιρετική επιλογή για εμένα καθώς είχα την ευκαιρία να γνωρίσω τη Διερμηνεία «εκ των έσω». Ήταν πολύ σημαντικό το γεγονός πως τα μαθήματα ήταν, ως επι το πλείστον, πρακτικού χαρακτήρα και περιελάμβαναν ένα ευρύ φάσμα θεμάτων. Καθ’ όλη τη διάρκεια του προγράμματος με βοήθησε πολύ η σωστή καθοδήγηση των έμπειρων καθηγητών, οι οποίοι παράλληλα είναι εν ενέργεια επαγγελματίες διερμηνείς. Αυτό που ξεχώρισα περισσότερο ήταν η μοναδική εμπειρία που μου προσέφερε το “Mentoring”. Με αυτόν τον τρόπο ήρθα σε επαφή με τις πραγματικές συνθήκες και ανάγκες του επαγγέλματος και, όχι μόνο μου δόθηκε η ευκαιρία να δω επι το έργον τους καθηγητές-διερμηνείς, αλλά να συμμετέχω ενεργά κι εγώ η ίδια.
el-translations -  - Ντέπυ Μ.
el-translations -  - Ντέπυ Μ.
Ντέπυ Μ.
01 / 06
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 
Ποιοί διδάσκουν στο πρόγραμμα της νομικής μετάφρασης;

Η Χαρά Νούση - Περάκη είναι Δικηγόρος παρ' Αρείω Πάγω, απόφοιτος του τμήματος Νομικής του Εθνικού Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών με δεύτερο πτυχίο στην Αγγλική Φιλολογία.

Έχει MSc. στη Διοίκηση Επιχειρήσεων και τα Νομικά από το ALBA Graduate Business School και ξεκινά δεύτερο μεταπτυχιακό εξ' αποστάσεως στο Δίκαιο της Οικονομίας και των Επιχειρήσεων (LLM) στο Πανεπιστήμιο της Λευκωσίας σε συνεργασία με το Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο.

Διδάσκει Δίκαιο στη Νομική Σχολή του Κολλεγίου DEI της Θεσσαλονίκης. Επιπλέον, διδάσκει σε φροντιστηριακό επίπεδο μαθήματα Δικαίου του Ε.Α.Π.

Διαθέτει πολυετή πείρα ως δικηγόρος, διδάσκει αγγλική νομική ορολογία και ασχολείται με τη νομική μετάφραση, την επιμέλεια νομικών κειμένων και τη γλωσσολογική ανάλυση νομικών κειμένων.

Στη σχολή μας είναι ακαδη

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Όχι, τα δίδακτρα προπληρώνονται για να κατοχυρώσετε τη θέση σας.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τον υπολογιστή και το διαδίκτυο. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, υπάρχει τελική εξέταση με στόχο να εντοπίσουν οι σπουδαστές τις αδυναμίες τους και να κατανοήσει ο εκπαιδευτής αν έχει αφομοιωθεί η ύλη.

ΛΟΙΠΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης και Διερμηνείας —Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης και Διερμηνείας —Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης και Διερμηνείας —

Εκπαιδευτικά Προγράμματα Μετάφρασης και Διερμηνείας

Scroll