ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #B030

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #B030

SDL Trados Studio Full Pack 

SDL Trados Studio Full Pack 

Για επαγγελματίες που θέλουν να επεξεργαστούν, να ελέγξουν και να διαχειριστούν μεταφραστικά έργα & εταιρική ορολογία.

Για επαγγελματίες που θέλουν να επεξεργαστούν, να ελέγξουν και να διαχειριστούν μεταφραστικά έργα & εταιρική ορολογία.
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
19/04/2021
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Γίνετε επιτυχημένοι PMs

    Ξέρετε πλέον τις βασικές λειτουργίες του SDL Trados Studio και το χρησιμοποιείτε για τη μετάφραση μεμονωμένων αρχείων και την επιστροφή πακέτου. Έχετε όμως περιέργεια να ανακαλύψετε και να αξιοποιήσετε στο έπακρο τις δυνατότητες του προγράμματος και γιατί όχι, να ασχοληθείτε ως Project Manager σε κάποιο μεταφραστικό γραφείο. Σε αυτήν την περίπτωση, η καλύτερη επιλογή για εσάς δεν είναι άλλη από το Trados Studio Full Pack, μέσω του οποίου θα πάτε ένα βήμα παραπέρα καθώς θα περάσετε από από το «άνοιγμα» μεταφραστικών πακέτων στη δημιουργία τους.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Γίνετε manager του εαυτού σας

    Μπορεί πάλι να επιθυμείτε να εργαστείτε ως freelacer ή εξωτερικός PM μιας εταιρείας.Και σε αυτήν την περίπτωση σπεύδουμε προς βοήθειά σας, βοηθώντας σας να δημιουργήσετε και να παρακολουθήσετε την εξέλιξη ενός project καθώς και να οργανώσετε το περιβάλλον εργασίας σας.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Δώστε το «κάτι παραπάνω» στα έργα σας

    Δώστε στο βιογραφικό σας σημείωμα και στο τελικό σας αποτέλεσμα αυτό που θα το ξεχωρίσει από τη μάζα. Οι πεπειραμένοι PMs μας θα σας προτείνουν δοκιμασμένους τρόπους που θα σας μετατρέψουν σε εξαιρετικό επαγγελματία και θα κρατήσουν τους πελάτες σας τόσο ευχαριστημένους που θα επιστρέφουν ξανά και ξανά.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
1 μήνας
34 ώρες
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
19/04/2021
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Στην EL-Translations παρακολουθούμε συνεχώς όλες τις εξελίξεις και τη ραγδαία ανάπτυξη της τεχνολογίας στον χώρο της μετάφρασης και έχουμε διαπιστώσει ότι οι επαγγελματικές απαιτήσεις σε δεξιότητες και τεχνικές υψηλού επιπέδου αυξάνονται με τον χρόνο και η ανάγκη συνεχούς επιμόρφωσης των μεταφραστών γίνεται όλο και πιο επιτακτική.

Για τον λόγο ατό παρέχουμε εκπαίδευση στο λογισμικό μεταφραστικής μνήμης SDL Trados Studio που είναι το πλέον διαδεδομένο ανά τον κόσμο και προσφέρει ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στη σημερινή απαιτητική αγορά εργασίας.

ΤΙ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ

Με τη χρήση του SDL Trados Studio:

  • Θα διαχειρίζεστε με άνεση τα μεταφραστικά σας έργα και θα μεταφράζετε εύκολα και γρήγορα πολλούς τύπους αρχείων, διατηρώντας παράλληλα τη συνοχή της ορολογίας και του ύφους και την ίδια μορφοποίηση με το αρχικό.
  • Θα αυξήσετε την ταχύτητα και θα βελτιώσετε την ποιότητα της μετάφρασης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Εισαγωγή στις μεταφραστικές μνήμες
  • Περιγραφή του περιβάλλοντος εργασίας
  • Διαχείριση projects και εργασία με πακέτα (project packages)
  • Μετάφραση μεμονωμένων αρχείων MS Word, Excel, Power Point, PDF και αποθήκευση της μετάφρασης
  • Μετάφραση αρχείων στα οποία έχει εφαρμοστεί η διαδικασία της προμετάφρασης (pre-translate files)
  • «Ψευδομετάφραση» (Pseudo-translation)
  • Συντήρηση και ενημέρωση μεταφραστικής μνήμης
  • Επιλογές αναζήτησης και ποινές (penalties) μεταφραστικής μνήμης
  • Η διαδικασία της επιμέλειας στο SDL Trados Studio
  • Έλεγχος ποιότητας (QA)
ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
  • Διεξάγεται 2 φορές τον χρόνο τον Μάιο και τον Νοέμβριο.
  • Διαρκεί 1 μήνα / συνολικά 32 διδακτικές ώρες των 45 λεπτών
  • Η διδασκαλία γίνεται Δευτέρα και Τετάρτη, από 18:00 έως 21:30.
  • Κάθε Παρασκευή στις 18:00-19:30 γίνεται επίλυση αποριών, σχολιασμός εργασιών και workshop.



ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΤΕ

Οι εκπαιδευόμενοι θα πρέπει να έχουν πολύ καλή γνώση της ελληνικής και της αγγλικής ή άλλης ξένης γλώσσας, καθώς και της χρήσης Η/Υ και του Internet.


Θα γραφτείτε πρώτα στην ενότητα Studio Starter και στη συνέχεια θα γραφτείτε με ειδική εκπτωτική τιμή στο Studio Intermediate/Advanced (θα λάβετε τους κωδικούς αφού εγγραφείτε στο Starter).

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης σε SDL Trados Studio 2021.

Επιπλέον, έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης της EL-Translations σε πραγματικές συνθήκες εργασίας.

Τέλος, στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εργασία σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας. Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΜΑΣ

Το εκπαιδευτικό προσωπικό της EL-Translations διαθέτει άρτια κατάρτιση, υπομονή και όρεξη να επιλύσει κάθε είδους απορία. Τα μεταφραστικά εργαλεία γίνονται κατανοητά και εύχρηστα. Το περιβάλλον είναι φιλικό με τον ανάλογο επαγγελματισμό.
el-translations - Diploma in Translation, HAEC - Έλενα Μ.
el-translations - Diploma in Translation, HAEC - Έλενα Μ.
Έλενα Μ.
Diploma in Translation, HAEC
01 / 04
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί διδάσκουν τα εκπαιδευτικά προγράμματα;

Τα εκπαιδευτικά προγράμματα διδάσκονται από έμπειρους μεταφραστές και project managers, πτυχιούχους του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και άλλων ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων.

Οι εκπαιδευτές είναι ενεργοί και καταξιωμένοι επαγγελματίες, οι οποίοι εργάζονται ως στελέχη πλήρους απασχόλησης στην εταιρεία μας. Με αυτόν τον τρόπο βρίσκονται στην καρδιά των εξελίξεων του επαγγέλματος και γνωρίζουν τη σύγχρονη μεταφραστική τεχνολογία, αφού την εφαρμόζουν καθημερινά στην εργασία τους.

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

  • [Online] Πιστωτική ή χρεωστική κάρτα
  • [Online] PayPal
  • [Γραμματεία] Μετρητά

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Ευκολίες πληρωμής γίνονται πάντα, ανάλογα και με τη διάρκεια του προγράμματος. Όταν έρθει η ώρα, θα κανονίσετε τις λεπτομέρειες με τη γραμματεία μας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στα τηλέφωνα 210 68.01.333 και 215 52.51.910, καθημερινά 9 π.μ.-5 μ.μ.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τη χρήση Η/Υ και του Internet. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, στο τέλος κάθε εβδομάδας γίνεται γενικός σχολιασμός των εργασιών και επίλυση αποριών.

ΛΟΙΠΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Προγράμματα —Προγράμματα —Προγράμματα —

Προγράμματα

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ:

Legal English - TOLES Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES103
Εναρξη
15/04/2021
SDL Trados Studio Full Pack 
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B030
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Starter
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B036
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 
Εναρξη
04/05/2021
Διαδοχική Διερμηνεία προς τα Αγγλικά
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D022
Εναρξη
05/05/2021
Intensive Consecutive Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D021
Εναρξη
06/05/2021
Legal English - TOLES Higher
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES102
Εναρξη
25/05/2021
Editing & Proofreading Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β016
Εναρξη
31/05/2021
Legal English - TOLES Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES104
Εναρξη
31/05/2021
Crash Course στα Μεταφραστικά Εργαλεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #EM00
Εναρξη
15/06/2021
Διαγλωσσικός Υποτιτλισμός
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β178
Εναρξη
21/06/2021
Diploma in Applied Translation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #4000
Εναρξη
04/10/2021
Translator's Starter Toolkit
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ138
Εναρξη
11/10/2021
Diploma in Conference Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #1nt
Εναρξη
15/10/2021
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων E.E.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ014
Εναρξη
Εκκρεμεί
Υποτιτλισμός για Κωφούς & Βαρήκοους
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #SDH00
Εναρξη
Εκκρεμεί
Translation Project Management
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #TPM
Εναρξη
Εκκρεμεί
Business English
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ESL000
Εναρξη
Εκκρεμεί
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γαλλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMFR
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γερμανική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMDE
Εναρξη
Εκκρεμεί
Δικαστηριακή Διερμηνεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D301
Εναρξη
Εκκρεμεί
Legal English - TOLES Foundation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES101
Εναρξη
Εκκρεμεί
Scroll