Trados Studio Advanced

Trados Studio Advanced

Εκπαιδευτείτε στο Trados Studio 2021 

Εκπαιδευτείτε στο Trados Studio 2021 
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
29/11/2021
el-translations - null
  • ΤΙ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ

    Ανάπτυξη δεξιοτήτων και αύξηση παραγωγικότητας

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
2 εβδομάδες
15 ώρες
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
29/11/202116/05/2022
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Στην EL-Translations παρακολουθούμε συνεχώς όλες τις εξελίξεις και τη ραγδαία ανάπτυξη της τεχνολογίας στον χώρο της μετάφρασης και έχουμε διαπιστώσει ότι οι επαγγελματικές απαιτήσεις σε δεξιότητες και τεχνικές υψηλού επιπέδου αυξάνονται με τον χρόνο και η ανάγκη συνεχούς επιμόρφωσης των μεταφραστών γίνεται όλο και πιο επιτακτική.

Για τον λόγο ατό παρέχουμε εκπαίδευση στο λογισμικό μεταφραστικής μνήμης Trados που είναι το πλέον διαδεδομένο ανά τον κόσμο και προσφέρει ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στη σημερινή απαιτητική αγορά εργασίας.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Αποτελεσματική επεξεργασία αρχείων μέσω της δημιουργίας Project
  • Batch Tasks: ανάλυση και προμετάφραση αρχείων
  • Προεπισκόπηση αρχείου .ppt
  • Αντιμετώπιση προβλημάτων σχετικά με Tags/Formatting
  • Αλλαγή της κατανομής των segments: splitting/merging
  • Go to: γρήγορη μετάβαση σε συγκεκριμένο segment 
  • Display filtering: φίλτρο εμφάνισης segment συγκεκριμένου τύπου
  • Χρήση AutoSuggest Dictionary
  • Δημιουργία Auto Text Entry


ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Ολοκλήρωση Project (Finalize) & Εξαγωγή τελικών αρχείων (Export files)
  • Χρήση προτύπου Project (Project Template)
  • Ένωση (merge) των αρχείων του Project
  • QA CHECKER 3.0
  • Επιμέλεια (Review) αρχείων
  • Συντήρηση μεταφραστικής μνήμης (TM)
  • Επεξεργασία γλωσσικών πόρων (languages resources) μεταφραστικής μνήμης 
  • Επεξεργασία πεδίων μεταφραστικής μνήμης (TM fields)
  • Επιλογές αναζήτησης και ποινές (penalties) μεταφραστικής μνήμης
  • Μετάφραση αρχείων XML
  • Ποιοτικός έλεγχος (QA Checker: Regular expressions)
  • Προσαρμογή ρυθμίσεων τύπων αρχείων (PowerPoint, Word, Excel & Adobe InDesign)
  • «Ψευδομετάφραση» (Pseudo-translation) 
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Η επιτυχής παρακολούθηση οδηγεί στη χορήγηση βεβαίωσης παρακολούθησης και πιστοποίησης εκπαίδευσης της σχολής μας (ΚΔΒΜ1) στο Trados Studio Advanced.

ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
  • Διαρκεί 2 εβδομάδες / 18 ώρες
  • Έναρξη: 29 Νοεμβρίου 2021

Πρόγραμμα μαθημάτων: Δευτέρα, Τετάρτη και Παρασκευή 17:00-20:00

  • Έναρξη: 16 Μαϊου 2022

Πρόγραμμα μαθημάτων: Δευτέρα, Τετάρτη και Παρασκευή 18:00-21:00

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΜΑΣ

Εκπαιδευόμενη υπό πραγματικές συνθήκες, με προθεσμίες, και ασχολούμενη με διάφορα είδη μεταφράσεων, απέκτησα μια πολύ καλή βάση για την μετέπειτα πορεία μου στον επαγγελματικό κλάδο της μετάφρασης.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αθηνά Ζ.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Αθηνά Ζ.
Αθηνά Ζ.
Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο
01 / 04
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Αν χάσω κάποιο μάθημα μπορώ να το παρακολουθήσω άλλη ημέρα; Δίνετε υλικό για μελέτη στο σπίτι;

Βεβαίως δίνουμε υλικό για μελέτη στο σπίτι, το οποίο υπάρχει στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης της el-translations, ενώ επιπλέον μπορείτε να παρακολουθείτε τον γενικό σχολιασμό τυχόν εργασιών και την επίλυση αποριών που γίνεται τις Παρασκευές για να αναπληρώνετε τα κενά των μαθημάτων.


Σε κάθε περίπτωση υπάρχει δυνατότητα παρακολούθησης μαγνητοσκοπημένου μαθήματος για το μάθημα που χάσατε.

Ποιοί διδάσκουν τα εκπαιδευτικά προγράμματα;

Η Χαρά Περάκη έχει σπουδάσει αγγλική φιλολογία και νομική. Εχει MSc. in Business for Lawyers από το ALBA Graduate Business School.

Είναι επιστημονική συνεργάτις της νομικής σχολής του Queen Mary University of London. Διδάσκει νομικά μαθήματα στο Ελληνικό Ανοιχτό Πανεπιστήμιο και σε άλλα εκπαιδευτικά ιδρύματα (undergraduate & postgraduate).

Διαθέτει πολυετή πείρα ως καθηγήτρια αγγλικής νομικής ορολογίας, είναι ερευνήτρια νομοθεσίας και νομολογίας, μεταφράστρια και επιμελήτρια νομικών κειμένων.

Στη σχολή μας είναι ακαδημαϊκή υπεύθυνη για τα προγράμματα νομικών σπουδών και υπεύθυνη για τις εξετάσεις TOLES.

Απαιτείται από τους σπουδαστές να παραδίδουν εργασίες κατά τη διάρκεια των προγραμμάτων; Προβλέπονται τελικές εξετάσεις;

Δεν υπάρχουν projects υπό μορφή υποχρεωτικών εργασιών. Εντούτοις, στην πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για περαιτέρω εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Επίσης, οι σπουδαστές μπορούν, αν το επιθυμούν, να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει, όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, στο τέλος κάθε εβδομάδας την Παρασκευή γίνεται γενικός σχολιασμός των εργασιών και επίλυση αποριών.

Πώς διεξάγεται η εξ' αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες υπολογιστών;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τη χρήση Η/Υ και του Internet. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.


Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Course Roll —Course Roll —Course Roll —

Course Roll

Scroll