ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #EM00

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #EM00

Crash Course στα Μεταφραστικά Εργαλεία

Crash Course στα Μεταφραστικά Εργαλεία

Ταχύρρυθμο πρακτικό πρόγραμμα εκπαίδευσης

Ταχύρρυθμο πρακτικό πρόγραμμα εκπαίδευσης
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
15/06/2021
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Δικτυωθείτε & απογειώστε το βιογραφικό σας

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Ενισχύστε τη μνήμη σας με.. μεταφραστική μνήμη

    Έχετε βαρεθεί να αναζητάτε τους ίδιους όρους ξανά και ξανά αλλά παράλληλα σας είναι αδύνατον να τους απομνημονεύσετε; Νιώθετε πως χάνετε πολύτιμο χρόνο σε χρονοβόρες αναζητήσεις αλλά δεν τολμάτε να τις παραλείψετε για τη διασφάλιση της ποιότητας της μετάφρασης; Λύστε το πρόβλημά σας μια και καλή με τη βοήθειά μας. Μάθετε πώς να δημιουργείτε μια μεταφραστική μνήμη, την οποία μπορείτε να «φορτώσετε» στο Trados Studio όσες φορές θέλετε εμπλουτίζοντάς τη με το πέρασμα του χρόνου.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Ευκαιρίες καριέρας

    Οι επιτυχόντες σπουδαστές μας ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας τους και κατόπιν τεστ αξιολόγησης προσλαμβάνονται* ως Μεταφραστές – Επιμελητές στην EL-Translations ή έχουν κατά προτεραιότητα δυνατότητα εξωτερικής συνεργασίας με την Εταιρεία.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
3 ημέρες
10 ώρες
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
15/06/2021
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

Το πλεονέκτημα των δια ζώσης προγραμμάτων εκπαίδευσης έναντι των μαγνητοσκοπημένων (self-paced) είναι η αλληλεπίδραση με τους καθηγητές, η επίλυση αποριών και η hands-on εμπειρία που έχει αποδείξει στην πράξη ότι φέρνει το καλύτερο μαθησιακό αποτέλεσμα.

Η EL-Translations Academy είναι η μόνη επαγγελματική σχολή μετάφρασης και διερμηνείας όπου διδάσκουν πιστοποιημένοι ενεργοί επαγγελματίες μεταφραστές.

Το πρόγραμμα Crash Course in Translation Tools δημιουργήθηκε ειδικά για όσους δεν αναζητούν ένα σύντομο, οικονομικό αλλά ουσιαστικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Μεταφραστικές μνήμες Wordfast Anywhere και MateCat (παρέχονται δωρεάν online)
  • Το λογισμικό Xbench για τον έλεγχο ποιότητας της μετάφρασης
  • Online εργαλεία εύρεσης ορολογίας, ποιοτικού ελέγχου, styleguide και κανόνες στην ελληνική γλώσσα-στόχο
  • Διαδραστικό workshop
  • Online τελική εξέταση
ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
  • Έναρξη: 15 Ιουνίου 2021
  • Διάρκεια: 3 ημέρες - 10 ώρες
  • Ώρες & μέρες διδασκαλίας: 

Τρίτη 15/06 11:00-14:30

Τρίτη 22/06 11:00-14:30

Τρίτη 29/06 11:00-14:00

ΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΣΕ
  • Καθηγητές ξένων γλωσσών που θέλουν να γίνουν μεταφραστές
  • Αρχάριους μεταφραστές που δεν γνωρίζουν μεταφραστικές μνήμες
  • Επαγγελματίες που επιθυμούν ταχύρρυθμη εκπαίδευση στη μετάφραση
  • Νομικούς επιστήμονες που κάνουν μεταφράσεις και θέλουν να γνωρίσουν τα επαγγελματικά εργαλεία των μεταφραστών
  • Φοιτητές ξένων φιλολογιών και τμημάτων μετάφρασης
  • Υπαλλήλους πολυεθνικών που κάνουν μετάφραση στα πλαίσια των καθηκόντων τους
ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ

Οι εκπαιδευόμενοι θα πρέπει να έχουν πολύ καλή γνώση της ελληνικής και της αγγλικής ή άλλης ξένης γλώσσας, καθώς και της χρήσης Η/Υπολογιστών και του διαδικτύου.

ΕΙΣΗΓΗΤΡΙΑ

ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί διδάσκουν τα εκπαιδευτικά προγράμματα;

Η Χαρά Περάκη έχει σπουδάσει αγγλική φιλολογία και νομική. Εχει MSc. in Business for Lawyers από το ALBA Graduate Business School.

Είναι επιστημονική συνεργάτις της νομικής σχολής του Queen Mary University of London. Διδάσκει νομικά μαθήματα στο Ελληνικό Ανοιχτό Πανεπιστήμιο και σε άλλα εκπαιδευτικά ιδρύματα (undergraduate & postgraduate).

Διαθέτει πολυετή πείρα ως καθηγήτρια αγγλικής νομικής ορολογίας, είναι ερευνήτρια νομοθεσίας και νομολογίας, μεταφράστρια και επιμελήτρια νομικών κειμένων.

Στη σχολή μας είναι ακαδημαϊκή υπεύθυνη για τα προγράμματα νομικών σπουδών και υπεύθυνη για τις εξετάσεις TOLES.

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

  • [Online] Πιστωτική ή χρεωστική κάρτα
  • [Online] PayPal
  • [Γραμματεία] Μετρητά

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τη χρήση Η/Υ και του Internet. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, στο τέλος κάθε εβδομάδας γίνεται γενικός σχολιασμός των εργασιών και επίλυση αποριών.

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Προγράμματα —Προγράμματα —Προγράμματα —

Προγράμματα

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ:

Legal English - TOLES Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES103
Εναρξη
15/04/2021
SDL Trados Studio Full Pack 
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B030
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Starter
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #B036
Εναρξη
19/04/2021
SDL Trados Studio Advanced
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 
Εναρξη
04/05/2021
Διαδοχική Διερμηνεία προς τα Αγγλικά
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D022
Εναρξη
05/05/2021
Intensive Consecutive Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D021
Εναρξη
06/05/2021
Legal English - TOLES Higher
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES102
Εναρξη
25/05/2021
Editing & Proofreading Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β016
Εναρξη
31/05/2021
Legal English - TOLES Expert
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES104
Εναρξη
31/05/2021
Crash Course στα Μεταφραστικά Εργαλεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #EM00
Εναρξη
15/06/2021
Διαγλωσσικός Υποτιτλισμός
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #Β178
Εναρξη
21/06/2021
Diploma in Applied Translation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #4000
Εναρξη
04/10/2021
Translator's Starter Toolkit
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ138
Εναρξη
11/10/2021
Diploma in Conference Interpretation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #1nt
Εναρξη
15/10/2021
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Ορολογία & Μετάφραση Κειμένων E.E.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ΑΒ014
Εναρξη
Εκκρεμεί
Υποτιτλισμός για Κωφούς & Βαρήκοους
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #SDH00
Εναρξη
Εκκρεμεί
Translation Project Management
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #TPM
Εναρξη
Εκκρεμεί
Business English
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #ESL000
Εναρξη
Εκκρεμεί
Αγγλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMEN
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γαλλική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMFR
Εναρξη
Εκκρεμεί
Γερμανική Νομική Μετάφραση & Ορολογία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMDE
Εναρξη
Εκκρεμεί
Δικαστηριακή Διερμηνεία
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #D301
Εναρξη
Εκκρεμεί
Legal English - TOLES Foundation
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ #NOMTOLES101
Εναρξη
Εκκρεμεί
Scroll