ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #ΑΒ138

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ  #ΑΒ138

Translator's Starter Toolkit

Translator's Starter Toolkit

Αποκτήστε ευελιξία μεταφέροντας την εργασία σας στο Cloud και γίνετε περιζήτητοι στην παγκόσμια αγορά εργασίας.

Αποκτήστε ευελιξία μεταφέροντας την εργασία σας στο Cloud και γίνετε περιζήτητοι στην παγκόσμια αγορά εργασίας.
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
27/09/2021
el-translations - null
  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Βάλτε τέλος στην ταλαιπωρία με το Google & OneDrive

    Λένε πως σήμερα αν δεν υπάρχεις online, δεν υπάρχεις γενικά. Το ίδιο μοτίβο τείνει να εδραιωθεί και στη γλωσσική βιομηχανία. Πόσες φορές έχετε ευχηθεί να μπορούσατε να εκφράσετε μια απορία σας σε έναν συνάδελφο, να λαμβάνατε αμεσότερο και ευστοχότερο feedback ή να είχατε πατήσει νωρίτερα save αλλά όντας απορροφημένοι από το project το παραλείψατε και λόγω διακοπής ρεύματος χάσατε όσα είχατε κάνει; Με τη χρήση του Google Drive γλιτώνετε από όλες αυτές τις σκοτούρες και επικεντρώνεστε στη δουλειά σας αφού πλέον τα πάντα είναι προσβάσιμα σε όλους.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Μαθετε να συμπιέζετε και... αποσυμπιεστείτε

    Αν αναζητάτε διαρκώς νέους τρόπους και μεθόδους για να παράγετε περισσότερη ποιοτική δουλειά σε λιγότερο χρόνο, είμαστε εμείς εδώ για εσάς.Στο πρόγραμμα Online Εργαλεία & Δωρεάν Λογισμικά για Μεταφραστές, οι έμπειροι εν ενεργεία καθηγητές μας θα προδώσουν τα μυστικά του επαγγέλματος παραδίδοντάς τα σε εσάς.

  • ΓΙΑΤΙ ΣΕ ΕΜΑΣ:

    Μετατρέψτε το email σας σε πραγματικό εργαλείο

    Εκπαιδευτείτε στη σύνταξη επαγγελματικής αλληλογραφίας και χρησιμοποιήστε όλα τα εργαλεία που προσφέρει η Google όπως το Calendar, τα Slides τα Docs και άλλα που σας επιτρέπουν να οργανώνετε την εργασία σας αποτελεσματικότερα και ταυτόχρονα να τη μεταφέρετε στο Drive.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Online εξ αποστάσεως
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
3 εβδομάδες
22 ώρες
ΗΜ/ΝΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ
27/09/202114/03/2022
ΕΧΕΤΕ ΑΠΟΡΙΕΣ;
Training Coordinator
[email protected]210 6801 333
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Σήμερα η τεχνολογία μας προσφέρει δωρεάν πολλές δυνατότητες, μέσω των υπηρεσιών cloud.

Πρόκειται για online υπηρεσίες επεξεργασίας, αποθήκευσης και διαχείρισης εγγράφων καθώς και άλλων αρχείων, οι οποίες μας δίνουν τη δυνατότητα πρόσβασης και επεξεργασίας των αρχείων μας από όπου και αν είμαστε, είτε μέσω web είτε μέσω του smartphone/tablet μας και, παράλληλα, τα αρχεία μας είναι προστατευμένα από καταστροφή του υπολογιστή, ιούς κ.λπ.

Επιπλέον, χάρη στη μεταφραστική τεχνολογία έχουμε τώρα στη διάθεσή μας εργαλεία και λογισμικά που μας βοηθούν στην επικοινωνία μας με τους πελάτες και τους συνεργάτες μας, όπως η ηλεκτρονική αλληλογραφία (email) αλλά και στη βελτίωση της απόδοσής μας, τόσο ποσοτικά όσο και ποιοτικά, όπως τα προγράμματα μεταφραστικής μνήμης είτε είναι online και δωρεάν είτε εγκατεστημένα στον υπολογιστή μας.

ΤΙ ΘΑ ΜΑΘΕΤΕ
  • Σουίτα Google: Δωρεάν εργαλεία αύξησης παραγωγικότητας. Πώς χρησιμοποιούμε επαγγελματικά το το Gmail και άλλες Google εφαρμογές, όπως το Google Calendar. Παράλληλα θα κάνετε συμπίεση, αποσυμπίεση και ανταλλαγή μεγάλων αρχείων αλλά και θα προσαρμόζετε στις ανάγκες σας τα αποτελέσματα της αναζήτησης στο Google.
  • Wordfast Anywhere: Δωρεάν online μεταφραστική μνήμη.
  • Memsource: Δωρεάν online μεταφραστική μνήμη. Βασικές αρχές project management με το Memsource.
  • Matecat: Δωρεάν online μεταφραστική μνήμη. Δημιουργία μνημών, διαχείριση και μετατροπή αρχείων. Συμβατότητα με άλλα προγράμματα.

We would like to thank Memsource for granting us free access to their platform through the Memsource Academic Edition​

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
  • Τι είναι οι υπηρεσίες cloud και γιατί τις χρησιμοποιούμε
  • Google Drive και Μετάφραση
  • Ποια η χρήση του ημερολογίου Google για τους μεταφραστές
  • Εργασία με έγγραφα και υπολογιστικά φύλλα Google
  • OneDrive και χαρακτηριστικά
  • Δωρεάν επεξεργασία αρχείων με χρήση Office Online
  • Χειρισμός Gmail
  • Μέθοδοι συμπίεσης και αποστολής μεγάλων αρχείων: WinZip, WinRar, 7zip
  • Μεταφραστική τεχνολογία & online εργαλεία (Google Apps, Neurolingo, YouAlign)
  • Άλλα λογισμικά για μεταφραστές (Tstream Editor, MateCat)
  • Γνωριμία και επεξήγηση του περιβάλλοντος εργασίας του Wordfast: παράθυρα, γραμμές εργαλείων κ.λπ.
  • Δημιουργία και διαχείριση project
  • Δημιουργία και εισαγωγή μεταφραστικής μνήμης και γλωσσαρίου
  • Προετοιμασία των αρχείων για μετάφραση: Ανάλυση, προμετάφραση και καθαρισμός αρχείων
  • Μετάφραση αρχείων με τη βοήθεια μεταφραστικής μνήμης και βάσης ορολογίας
  • Παραλληλοποίηση (alignment) και έλεγχος ποιότητας της μετάφρασης
ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
  • Διεξάγεται 2 φορές τον χρόνο
  • Διαρκεί 3 εβδομάδες / 20 ώρες
  • Τμήμα 27/09/2021: Δευτέρα, Τετάρτη και Παρασκευή 17:00-19:30
  • Τμήμα 14/03/2022: Δευτέρα, Τετάρτη και Παρασκευή 18:00-20:30
ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΤΕ

Οι εκπαιδευόμενοι θα πρέπει να έχουν πολύ καλή γνώση της ελληνικής και της αγγλικής ή άλλης ξένης γλώσσας, καθώς και της χρήσης Η/Υ και του Internet.

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης σε Online Εργαλεία & Δωρεάν Λογισμικά για Μεταφραστές.

Επιπλέον, έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης της EL-Translations σε πραγματικές συνθήκες εργασίας.

Τέλος, στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εργασία σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας. Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΣ

ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΕΣ ΜΑΣ

Η EL-Translations αποτέλεσε την ιδανική επιλογή για τα πρώτα μου βήματα σε ένα περιβάλλον άκρως επαγγελματικό, αλλά και πολύ φιλικό για να μπορέσει ένας νέος μεταφραστής να εγκλιματιστεί εύκολα στις συνθήκες εργασίας.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Ιωάννα Σ.
el-translations - Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο - Ιωάννα Σ.
Ιωάννα Σ.
Τμήμα ΞΓΜΔ, Ιόνιο Παν/μιο
01 / 03
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Ποιοί διδάσκουν τα εκπαιδευτικά προγράμματα;

Τα εκπαιδευτικά προγράμματα διδάσκονται από έμπειρους μεταφραστές και project managers, πτυχιούχους του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και άλλων ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων.

Οι εκπαιδευτές είναι ενεργοί και καταξιωμένοι επαγγελματίες, οι οποίοι εργάζονται ως στελέχη πλήρους απασχόλησης στην εταιρεία μας. Με αυτόν τον τρόπο βρίσκονται στην καρδιά των εξελίξεων του επαγγέλματος και γνωρίζουν τη σύγχρονη μεταφραστική τεχνολογία, αφού την εφαρμόζουν καθημερινά στην εργασία τους.

Ποιοί τρόποι πληρωμής υποστηρίζονται;

Η εξόφληση μπορεί να γίνει είτε online, είτε στη γραμματεία της σχολής, με τους εξής τρόπους:

Σημείωση: Όλα τα προγράμματα προπληρώνονται για να θεωρηθεί έγκυρη η εγγραφή σας.

Μπορώ να πληρώσω σε δόσεις, χωρίς χρήση κάρτας;

Όχι, τα δίδακτρα προπληρώνονται για να κατοχυρώσετε τη θέση σας.

Πώς διεξάγεται η εξ αποστάσεως διδασκαλία; Χρειάζονται ιδιαίτερες δεξιότητες Η/Υ;

Όχι, το μόνο που χρειάζεται είναι μια απλή εξοικείωση με τον υπολογιστή και το διαδίκτυο. Με την εγγραφή σας, θα λάβετε email με τους προσωπικούς σας κωδικούς για την πλατφόρμα ασύγχρονης τηλεκπαίδευσης Moodle καθώς και σαφείς οδηγίες για την εύκολη σύνδεση σας και παρακολούθηση του προγράμματος.

Η πλήρης μέθοδος διδασκαλίας και παρακολούθησης εξ αποστάσεως περιγράφεται λεπτομερώς εδώ.

Η παράδοση εργασιών είναι υποχρεωτική; Δίνουμε εξετάσεις στο τέλος;

Πρόκειται για εκπαίδευση ενηλίκων και επαγγελματική επιμόρφωση, επομένως, είναι δεδομένη η ωριμότητα και η υπευθυνότητα των συμμετεχόντων.

Υποχρεωτικές εργασίες δεν υπάρχουν. Στην πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης υπάρχει πάντα διαθέσιμο υλικό για προαιρετική εξάσκηση στο σπίτι για τους σπουδαστές που το επιθυμούν. Οι σπουδαστές μπορούν προαιρετικά να υποβάλλουν τις εργασίες τους στον εκπαιδευτή, ώστε να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη και την πρόοδό τους και να παρεμβαίνει όταν απαιτείται.

Επίσης, όπου προβλέπεται, υπάρχει τελική εξέταση με στόχο να εντοπίσουν οι σπουδαστές τις αδυναμίες τους και να κατανοήσει ο εκπαιδευτής αν έχει αφομοιωθεί η ύλη.

ΛΟΙΠΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Προγράμματα —Προγράμματα —Προγράμματα —

Προγράμματα

Scroll